В одном животном царстве, -
не в нашем государстве
от рук отбились соловьи, -
поют лишь песенки свои.
О счастье, о природе,
о вольности-свободе,
о сытой жизни, о любви…
(всё это любят соловьи).
"На ту беду Осел взошел на царство".*
И круто изменилось государство.
Власть захватили плутократы,
а помогать им стали бюрократы.
Томов инструкций тьму издали,
всех муравьев в колхоз собрали.
Ходить в строю их научили,
от трудолюбия вмиг отучили.
На месте муравейников растет лишь кукуруза.
Голодны муравьи, - ослы едят от пуза.
Вот, истребив всех муравьев,
добрались уж до соловьев.
- "Попели вольно, ну и баста!
ПеснЯми недовольно наша каста.
Иль пойте наш репертуар,
или гуд бай! Оревуар!**
Медведь, что слыл в округе добрым нравом,
писать стихи немедля наделен был правом.
А композиторство доверили не мышке,
а спутнице Медведя - Мартышке-коротышке.
Они дуэтом песен накропали,
с поклоном их ослам послали.
Вот и раздали ноты соловьям.
Кому вручили палочку? Ослам!
Дела у них пошли отлично,
хоть и работа непривычна, -
в копытах палочку держать.
Ослы начАли управлять.
Ведь надо ж выполнять приказ
ослов вышестоящих. К тому ж Указ
на этот счет был выпущен особый.
Издал его Осел особо твердолобый.
Вот соловьи, усевшись в ряд,
по лягушАчьи громко голосят
об урожае на селе, о силосе, навозе,
о трактористах, о труде в совхозе.
От пения такого птички надорвались,
свалились вниз и в сеть к ослам попались.
****
Мораль сей басни такова -
уж лучше помереть,
чем петь под управлением осла!
Чтоб сделать соловья другой породы,
нужны ослы другие и многи-многи годы.
август 1986
* фраза из басни Крылова.
** Гуд бай (англ,) - то же, что и Оревуар (франц.)
- Прощай.
|