Оригинал: «Доверься мне, все, что писал - неважно,
Тебя одну люблю, другие мне от скуки»,
Писал мне человек, который дважды
Предав меня, сломал мне обе руки.
Простить прощу. А вот обнять мне сложно,
И в комнате с тобой невыносимо,
Я открывалась пред тобою осторожно,
Теперь жалею, что тебя к себе впустила.
В душе теперь прохлада, в мыслях серость
Да, ты не тот, о ком душа мечтала
Дороги разошлись с тобой, тебе налево.
А мне в руинах жить и строить всё сначала.
Мы с тобой два крокодила:
Ты - налево, а я красный.
Зря тебя к себе впустила,
Не подумав, что опасно.
Ты сломал мне ноги, руки,
Стены, мозг, судьбу и рифмы.
Это так с тобой от скуки
Развлекались, перепив, мы.
В оригинале обыгрывается известное изречение Льва Толстого: "Когда тебя предали, то все равно, что сломали руки. Простить можно, а вот обнять уже не получается"...
Согласна с предыдущими комментаторами, скорее эпиграмма, а не пародия
Насчет изречения я в курсе. Ну, пусть не пародия, а "по мотивам". Но я когда-то писала по пародиям диплом, а теперь готовлюсь к написанию диссертации. И могу сказать: вопрос разработан недостаточно даже для того, чтобы четко определиться с терминологией. То есть где пародия, а где нет и какая это вообще разновидность "вторичного" жанра - не каждый литературовед возьмется определять. Я к пародиям отнесла для простоты, но более точно определять тоже не берусь.