___Издание фтарое, академичецкое, исправленное
___Фичуринг с прафессором наук англо-саксонскых, Таней К.
___(не путать с Аней К., аднаимённой толстофской героиней.)
Тхыз из тхэ Лайф! Вытх энималс энд бёрдс ...
Из сэнс ин Лав? Ин прытти вумэнс тач?
Энд вай ви лив он Ёртх? Энд хау мач
Кян хомо бай? Ин аурс крэйзы ворлдс...
Итс фулиш гэймс, blin*, джынтыльмэнс энд лэдиз!
Тхэ тайм из гоинг! Фаст ту хэлл фром паст...
Ин ниэр фьючэр, yoptit'*, ар ю рэди
То спонсэр пуэрс, гив тхэм олл ёр ласт?
Ёёёё*... Тхыз из Лайф! Энд Лав! Энд Сэнс ин Ноньсэнс!
Бай-бай тхэ армс... Хэллоу, йэстердэйз...
Шерши ля Фаммс, май фрэнд! Ту сэднэсс но резоньсэнс...
Ай виш ту мэнз энд вумэнз хэпьпи холидэйз!
только щас поняла, что написала:))) у нас в Оксфорде последняя строка читается так: as for me I call this little - pennies о-оо... я пльёхо гаварить по-рюски...
Та не курчавьси, Хреньчик... Подкалымили мал-мала... С Академии Изячных Искусьтв заказик! Им аккомодировать стишок англицкий к праизношению русьскому нада была... Оплатили... А чо, там адин прафессор упал даже! Говорить, ретко хто так можеть... Спрашивал настойчиво, хде ето мы стажвровалис - ф Кемьбридьже, али в Оксфорьде... Не поверил, што самоучьки мы...
У нас ф тазы не атпускають... Придёцца канистру ишшо покупать... Ёёёёёё, Ивропа, мать тваю западную... С горла не хотять, блин, с пасуды тока лакають... А жрать не хотять, гляди... Прям как у нас моды набралис...
Практическое руководство для друга Белкина от самого глумливого его другана из Саратова, для любого дня пригодящееся.
Если позволите, конечно. А токмо учтите, что мы уже не помним содержание, так как чуйства испытанные после прочитанного всё затмили!:)
Да что ты, Белкин, супер жизнь настала. Едва проснёшься - праздник на столе. Когда тебя без праздника достанут, То ты поймёшь, как люб обычный день! :)
Сучёк ты баобапский... Неблагодарное чьленистоногое... Скока сил положыли, штоп в люди вывесьти... Ёёёёё, недопивали, недосыпали, дамочькам атказывали в приставаниях... Вот и дружы посля етово с арангами, Ванцычек!
Та абезьяньи штучьки барнейскыя! Нахваталис, Ванцычек, терминологиев, валасатые... Процедуру разделывания мисьсионеров на шашлык оне так называють... Наукообразно...
Не бьзьди, писун! А чо? Пущай из сора Взрасьтуть сьтихи! И вздрогнеть с их страна... Хто знаить, друх мой, на какихъ заборахъ Напишуть чётко нашы имена!
а чё уж граматику-то аглицку забижаите! Ашыпки там ф шастой строчке, и ф адинцатой, как есть ниправильности!!! !!! во как надо: "Тхе тайм из гоинг..." "... иф тхэ брэйнс ар бэттэр"
А тринаццатая с читырнацтой ваще ж ниправильныя!!! "Лук! Кян ю си тхис крайинг сигнёрэттэ? Вай ис ши крайин фром хёрз брокэн харт?" - так пойдёть!
Танечька, детычька, чо Вы сьвирипеете... Мы ж за аглицких паетов не атвечаим! Може он двоешник... А може - падонок! А чо... Чево тока в етой Англии нет... И Берёза руськая уже торчить!
Нас на произношень нашу тока просили транслировать... Как править? Афторских прав нарушение же ж... Я панимаю што Вы правы, мы ж Шыксьпира ф подлиньнике левой ногой! И Конана Дойла запросто, с Галсуёрси... И усно могём, со словарём!
Хотя, с другой стороны, на ету хрень, в русской транскрипцыи и у нас какие-нить права есь... Пракансультируимси и паправим... И Вас ф соафторы подклеим! Гонорар тока пропили уже, зьвиняйти уш....