Тэкс..кровля, кровля..Кровля - верхняя оболочка крыши, состоящая из наружного покрытия: дранки, черепицы или пластиковых материалов. Хотелось бы разобраться, где именно будет проходить ловля кошек: там где черепица, то есть на кровле, или же в воздухе, то есть над кровлей. А может быть, в бельведере?
A litter of kittens usually consists of three to six kittens. Born after approximately 63 days of gestation, kittens emerge in an amnion which is bitten off and eaten by the mother cat. For the first several weeks, kittens are unable to urinate or defecate without being stimulated by their mother. They are also unable to regulate their body temperature for the first three weeks, so kittens born in temperatures less than 27 °C (80 °F) are at risk for death from exposure if they are not kept warm by their mother. The mother's milk is very important for the kittens' nutrition, so if possible, the kitten should not be taken from their mother for at least 5 to 6 weeks after birth. The kitten is otherwise more likely to get infected with a disease. A kitten that has opened its eyes for the first time.Kittens open their eyes about seven to ten days following birth. At first, the retina is poorly developed and vision is poor. Kittens are not able to see as well as adult cats for about three months after birth.
Не знал котёночек о том, что станет скоро он скотом. И, влёт, над нашей кровлей, займётся кошек ловлей. Я не пойму, чего-то: зачем скоту полёты? Он стал котом, а то - беда. Несчастье. Ужас. Навсегда...
Ян, приветствую на Хохмодроме, хоть я тут и редкий гость. Сожалею, что мы с тобой не нашли взаимопонимания на Стихире, хотя оттуда я свалил и возвращаться не собираюсь, так что дело прошлое. А вот вопросы взаимные - те остались старые. По поводу "Дома который построил Джек" ты спрашивал, что за слово такое - "окорот". Ей-Богу, я не виноват, что ты не знаешь такое слово, хотя оно есть, живет и в русском языке активно используется. Не обижайся, но, видимо, ты в Одессе говоришь и пишешь уже на несколько ином русском языке, чем это делается в Москве. Или там, в городе у Черного моря, всегда был иной русский язык? Я не знаю, но подозреваю, что за годы взаимонезависимости Украины и России ситуация с языками здорово испортилась. А перевод этот мой - не шедевр, я и не претендовал на такое. Пусть полежит и проветрится, в печать я его не поволоку. В свою очередь хочу спросить: а почему у тебя эта миниатюрка Нэша раздулась вдвое в сравнении с оригиналом? Дописал за автора? Как Лев Гинзбург, переводивший немецкие сонеты, в которых получалось по 40 строк?