На построеньи – женский батальон.
Орёт комбат, мол: - Смирно! Рассчитайсь!
Ну, бабы: - Первый, мол, второй … опять второй.
- У меня – пятый.
- В штаб! Сейчас же! Шагом марш!
«Пойдёшь в разведку! – ей приказ штабной, - Взять языка! Не сдобровать врагу!» «Говяжий взять, иль в соусе свиной?» «Да свой язык! Другим чтоб гнать пургу!»
Этот не слишком удачно, по-моему, получился. Игра слов не совсем состоялась. Начинаешь думать, что именно "первый", "второй".... То ли день менструации, то ли месяц беременности, то ли любовник за день... Если бы в первых строчках прозвучал тонкий намёк, раскрывающийся однозначно при перекличке, то было бы смешнее. А заминка при осмысливании того, что там "первый, ...пятый" и при неоднозначности ответа, теряется "темп"... и юмор.
Юмор иногда, как испуг от неожиданности, когда в один момент раскрывается иной неожиданный смысл, чем предполагал ранее. Когда возникает многозначность и неочевидность, то появляется задержка и анекдот теряет остротУ.
По порядку номеров ... построенье ... рассчитайсь ... Если этого недостаточно для намёка, то причина, мне кажется, не в стишке. Может здесь ? http://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=2676 Различие расчёта - "на первый-второй" или "по порядку номеров" - в данном случае на итоговую фабулу никак не влияет. Путаница, дуализм, многовариантность - это и есть основа каламбура. Лично мне так ка-а-атца. Анiчога асабiстага. Всегда рад Вашим содержательным рецензиям.