Не говорите мне,
что я совсем типичен!
Что зауряден
Мой чернильный инструмент!
Ведь в слове я,
До ужаса кирпичен!!!
Ведь в слове я,
Рифмованный цемент!!!
……
Поэтому,
Не надо Маяковить!
Не надо Евтушенинить меня!!!
Я с кем-то звездным,
Скоро стану вровень!
И этим «кем-то»,
Звездно буду я!
Нащупаю на солнце выключатель!
Его свеченье
за секунду погашу.
А при желании все небо пролопатить,
Замес-то туч,
ромашки посажу!!!
……….
Как тесно мне!!!
Товарищ Марс подвиньтесь!!!
Отсядьте дальше,
Гражданин Плутон!!!
И вы,
Мадам Венера потеснитесь,
Чтоб я протиснулся
в рубаху килотонн!!!
…..
«НАЛИВАЙ!»
Пародия.
Я отесеню
Хлебникова всуе!!!
Отмаяковлю Интуэри, блин!!!
Отсеверяню,
а потом засуну
я между строк
лилайный стихоклин!!!
И стану я Лилая
Хлебниковить!
Отевтушеню,
Стихиком давясь!!!
И отременью!!!
Да, он станет крОвить,
Но я – парОдню,
Мести не боясь!!!
Вольюсь в его башку,
перелопачу
остатки разума:
Болтанку и лапшу!!!
Нащупаю под коркой
выключатель,
Отевтушеню, то есть – погашу
Мадам Венера,
Быстро потеснитесь!!!
Подвинтесь, Марс
И отвали, Плутон!
Лилай у нас –
Единственный мыслитель,
Почти что Моисей:
стихной Платон!!!
Он с кем-то звёздным
Скоро станет вровень!!!
И этот «кем-то» -
Звездный Наш Лилай!
Замес из туч
И колбаса из крови!!
И стихи, и пародия на них были бы очень интересными, если бы не было стихов Льва Ошанина: "ТЫ МОЖЕШЬ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ СМАРТЫНИТЬ ИЛИ СПАСТЕРНАЧИТЬ" и известной пародии на них пародиста Бронислава КЕЖУНА (1914 - 1982): Я ВСЁ, МОЙ СЫН, МОГУ ТЕБЕ ПОЗВОЛИТЬ! ТЫ МОЖЕШЬ, ЕСЛИ КРАТКО ГОВОРИТЬ, РЫЛЕНИТЬ, БЕЗЫМЕНИТЬ, АНТОКОЛИТЬ, ХЕЛЕМИТЬ, ВИНОКУРИТЬ, ИНБЕРИТЬ! ТЫ МОЖЕШЬ МАЯКОВИТЬ И МАРШАЧИТЬ, КИРСАНИТЬ ПОЭТИЧЕСКУЮ ГРАНЬ! ТЫ МОЖЕШЬ СЕЛЬВИНЯЧИТЬ И СМИРНЯЧИТЬ. НО - УМОЛЯЮ! - ТОЛЬКО НЕ ОШАНЬ! Думается, приём этот даже у Кежуна выглядит несколько навязчивым и многословным, а тем более - после его пародии. Кстати сказать, и глагол "ЕВТУШЕНИТЬ" принадлежит тому же Б. Кежуну! Так что, уж действительно, не надо вам, друзья мои - хохмодромовцы, МАЯКОВИТЬ и ЕВТУШЕНИТЬ повторно!
Анатолий, спасибо за внимание. К в курсе дела. И не только о Кежуне и Ошанине... Не надо было бы и Вам здесь многословить, потому что пародия - перефразировка пространного стих-я совершенно молодого поэта Лилая, считающего себя "дитем" индиго. Впрочем, дело Ваше, как и кому демонстрировать знание классики конца семидесятых годов, о которой мОложеж имеет весьма отдаленное понятие, потому что только считанные из нее (мОлодежи) закончили "литературые институты". :)) Пожалуйста, не отвечайте, иначе придется и мне ответить, и понесется... Финал - удаления обоих. :))