__Любителям "закручивать" свои стихи, которые без
перевода не читаются.
Ма шер! Же вэ, же вэ — шарман,
Сан фасон, юн жоли фам,
Э де дам трез элегант,
Иль я ту се кўон деманд.
Де трезор эн пе сале
Ке сўке сафе же ву дире
Мон ами се тут дьябель
Ком отрфуа се ля плюбель.
(Моя дорогая! Я хочу... я хочу... Восхищаюсь!
Запросто, хорошенькая женщина!
И очень элегантная дама!
Есть все, что душе угодно!
Сокровище — непристойно?..
Что из этого? Я вам скажу.
Мой друг!.. Один черт...
Как прежде — самая красивая!)
* * *
Ламур — гран мизер те сервант
Села ме пик, ком, ком аван
Се времан, сентименталь
Се тре жоли, се тре па маль
Се тро бет э же вуз-эм
Шер ма се, се фет де мем
Де реель, э кес ке фе
Гаспис вагабоне трасе.
(Любовь — большая беда: твой слуга,
Меня это задевает, как прежде.
Это поистине чувствительно.
Это очень мило! Это очень неплохо!
Это слишком и глупо — я вас люблю!
Дорогая моя! Сделай тоже самое...
В самом деле — что такое:
Приют бродяге начерчен...)
* * *
Визаж де буа, визаж де буа
Лўамур ан кер, ком отрфуа
О, сўет э галь, лўэпе тире
Же ву дире о фигуре
Вив ле, вив ле фе лўом юник
Эскогриф де, танз антик
Ком се бо! Ком се жоли
Ле манто, ме же пари.
(Деревянное лицо, деревянное лицо...
Любовь в сердце, как прежде?
О, это безразлично... Шпагу обнажать —
Я вам скажу в переносном смысле.
Да здравствует! Да здравствует —
Единственный в своем роде человек —
Верзила древних времен.
Как это прекрасно! Как это мило! —
Верхняя одежда — держу пари.)
* * *
Мусье! Ту во вер сон шарман,
Се тре жоли, се тре легран.
Се тре бье, де ту коте
Ме же пари се рарите.
Э же, э же тут экорше
Ассоблаж же э таше
Лесон ме лез, иде нуар
Ву апети тре а вуар.
(Мусье! Ваши стихи прекрасны!
Это очень мило! Это очень хорошо!
Это очень хорошо со всех сторон.
Бьюсь об заклад — редкость!
И я весь ободранный...
В сборище... меня и испачкали...
Но отбросим черные мысли.
Вас аппетит очень увидеть).