ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ - портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ ХОХМОДРОМ
НАЙДЁТСЯ ВСЁ >>>
НАШИ АВТОРЫ
ОБСУЖДЕНИЕ
Удачные произведения
Удачные отзывы
Добавить произведение
Правила сайта
Присоединяйся! Присоединяйся!
Лучший подарок!

Купить книгу!
Друзья сайта:
Андрей Ситнянский - сатирические стихи Суперские СКАЗКИ Сестры РИММОВНЫ
 
  Перевод с английского на русский - День переводчика - стихи и поздравления - Прикольные стихи про Англию, Великобританию, Лондон - Короткие приколы  | Сообщить модератору

"ХУЛИГАНСКИЕ СТИХИ" - САМАЯ СМЕШНАЯ КНИГА 2016 ГОДА

  Ещё лучшее
  на ту же тему:  
Стихи, приколы, поздравления на День Переводчика
Шутки и стихи про Великобританию, Англию, Лондон
  

Перевод с английского на русский


- Как переводится sex,drugs and rock`n`roll ?

- Бабы, водка, гармонь и лосось.

- А лосось тут при чём?

- Так роллы из чего делать?


 Автор: 
     Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
 Раздел:  Короткие приколы
 Поделиться: 
 Опубликовано: 
 Статистика:  посещений: 3561, посетителей: 2901, отзывов: 24, голосов:  +34
 
 Ваше имя: 
 Ваша оценка:    
 Оценки авторов >>>
  Оценки гостей >>>
Обсуждение этого произведения:

      
 Тема  
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
 
О дааааааааааааааа... скажу на трезвый глаз,
что рифма классная у Вас!
Вы много выпили, небось,
рифмуя "делать" и "лосось"?
 


, 2008-04-24 18:43:17 
      Оценка:  +2    
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
 
Не скажу - "все бабы козы",
Да и "дуры" не скажу,
Аккуратно: "Это проза"
Вам на ушко доложу.
 


, 2008-04-25 06:13:53 
      Оценка:  +2    
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  а "drugs" или "другз" должно быть от старославянского "други" или "друзья".

С уважением.
 


, 2008-04-24 09:56:02 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Други, друзья... - все это водка. Нет их - купил водки, появились. А если они есть, то и водка тут же. 

, 2008-04-24 10:00:45 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  а гармонь?

С уважением.
 


, 2008-04-24 10:36:55 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  А гаромонь - это наш рок 

, 2008-04-24 11:05:19 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  "Мне жаль тот народ, который утешается звуками этого сапога".

                                                       Н. Паганини
 


, 2008-04-24 11:13:19 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Скрипка? Разве можно извлечь сколь-нибудь музыкальный звук из инструмента с таким названием?
                                                    Н. Поганкин.
 


, 2008-04-24 11:35:12 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2008-04-24 11:36:40 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Следовало бы подписать: Геом - Поганкин. 

, 2008-04-24 11:37:47 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Ага. А как догадался? 

, 2008-04-24 11:42:04 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Скрипка??? Геом, послушай "Чакону" Витали. Пототм скажи Спасибо, Колька! 

, 2008-04-24 11:40:44 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Когда речь заходит о музыке, Курский становится патологически серьезен :-( 

, 2008-04-24 11:43:27 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  В субботу на "Горбушку". Центральный вход, с эскалатора на право первый ряд. Подробнее обо всём можешь спросить в модуле Б - 2063. 

, 2008-04-24 11:53:26 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Можно подумать, что у итальянцев нет гармошки. А ты сам-то какого народа будешь? 

, 2008-04-24 11:56:52 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Глянь на фото - конечно же Узбек. 

, 2008-04-24 12:02:58 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Ну, точно, впал в просветительский раж... Угомонись, я не слушаю музыки вообще. Даже в машине магнитолы нет за ненадобностью. 

, 2008-04-24 12:14:57 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Теперь мне всё понятно. 

, 2008-04-24 12:17:43 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Ну и хорошо, что понятливый. 

, 2008-04-24 12:21:30 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  О Музыке, о Ницше и о ДБК. 

, 2008-04-24 12:19:59 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2008-04-24 12:30:44 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2008-04-24 12:32:04 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Летом жду на шашлык. Ну, по - московски, на барьбьекью. 

, 2008-04-24 12:43:38 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2008-04-24 12:53:37 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Давай-давай, накручивай мне комментов! 

, 2008-04-24 12:56:00 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Станешь МУДРЫМ! А рыбалка!? Ууууу...!!! Утричком в смысле. 

, 2008-04-24 13:18:36 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Да ты и так баяном оглушенный...Вернее ТАК и бояном! 

, 2008-04-24 13:29:25 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  А у нас для этого дела сушат тунец.
Уж очень лосось не по зубам.
 


, 2008-04-24 20:33:07 
 Re: Перевод с английского на ...   
 Сообщить модератору  
  Английский хромает, перевести сложно?
Где же там водка, узнать мне можно?
Но если упал на голову халявный лосось
То водку не то что можно, но и нужно :)))
 


, 2008-04-25 23:37:32 
      

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100  Вебмастер