Перевод с английского на русский
- Как переводится sex,drugs and rock`n`roll ?
- Бабы, водка, гармонь и лосось.
- А лосось тут при чём?
- Так роллы из чего делать?
Поделитесь, порадуйте друзей:
Олаф Сукинсон
Внимание!
Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
2008-04-24 08:53:17
посещений: 10290, посетителей: 6236 , отзывов: 24, голосов: +34
Сообщить модератору
О дааааааааааааааа... скажу на трезвый глаз, что рифма классная у Вас! Вы много выпили, небось, рифмуя "делать" и "лосось"?
, 2008-04-24 18:43:17
Оценка: +2
Сообщить модератору
Не скажу - "все бабы козы", Да и "дуры" не скажу, Аккуратно: "Это проза" Вам на ушко доложу.
, 2008-04-25 06:13:53
Оценка: +2
Сообщить модератору
а "drugs" или "другз" должно быть от старославянского "други" или "друзья".
, 2008-04-24 09:56:02
Оценка: 0
Сообщить модератору
Други, друзья... - все это водка. Нет их - купил водки, появились. А если они есть, то и водка тут же.
, 2008-04-24 10:00:45
Оценка: 0
Сообщить модератору
а гармонь?
, 2008-04-24 10:36:55
Оценка: 0
Сообщить модератору
А гаромонь - это наш рок
, 2008-04-24 11:05:19
Оценка: 0
Сообщить модератору
"Мне жаль тот народ, который утешается звуками этого сапога". Н. Паганини
, 2008-04-24 11:13:19
Оценка: 0
Сообщить модератору
Скрипка? Разве можно извлечь сколь-нибудь музыкальный звук из инструмента с таким названием? Н. Поганкин.
, 2008-04-24 11:35:12
Оценка: 0
Сообщить модератору
[Рецензия удалена вместе с её автором]
, 2008-04-24 11:36:40
Оценка: 0
Сообщить модератору
Следовало бы подписать: Геом - Поганкин.
, 2008-04-24 11:37:47
Оценка: 0
Сообщить модератору
Ага. А как догадался?
, 2008-04-24 11:42:04
Оценка: 0
Сообщить модератору
Скрипка??? Геом, послушай "Чакону" Витали. Пототм скажи Спасибо, Колька!
, 2008-04-24 11:40:44
Оценка: 0
Сообщить модератору
Когда речь заходит о музыке, Курский становится патологически серьезен :-(
, 2008-04-24 11:43:27
Оценка: 0
Сообщить модератору
В субботу на "Горбушку". Центральный вход, с эскалатора на право первый ряд. Подробнее обо всём можешь спросить в модуле Б - 2063.
, 2008-04-24 11:53:26
Оценка: 0
Сообщить модератору
Можно подумать, что у итальянцев нет гармошки. А ты сам-то какого народа будешь?
, 2008-04-24 11:56:52
Оценка: 0
Сообщить модератору
Глянь на фото - конечно же Узбек.
, 2008-04-24 12:02:58
Оценка: 0
Сообщить модератору
Ну, точно, впал в просветительский раж... Угомонись, я не слушаю музыки вообще. Даже в машине магнитолы нет за ненадобностью.
, 2008-04-24 12:14:57
Оценка: 0
Сообщить модератору
Теперь мне всё понятно.
, 2008-04-24 12:17:43
Оценка: 0
Сообщить модератору
Ну и хорошо, что понятливый.
, 2008-04-24 12:21:30
Оценка: 0
Сообщить модератору
О Музыке, о Ницше и о ДБК.
, 2008-04-24 12:19:59
Оценка: 0
Сообщить модератору
[Рецензия удалена вместе с её автором]
, 2008-04-24 12:30:44
Оценка: 0
Сообщить модератору
[Рецензия удалена вместе с её автором]
, 2008-04-24 12:32:04
Оценка: 0
Сообщить модератору
Летом жду на шашлык. Ну, по - московски, на барьбьекью.
, 2008-04-24 12:43:38
Оценка: 0
Сообщить модератору
[Рецензия удалена вместе с её автором]
, 2008-04-24 12:53:37
Оценка: 0
Сообщить модератору
Давай-давай, накручивай мне комментов!
, 2008-04-24 12:56:00
Оценка: 0
Сообщить модератору
Станешь МУДРЫМ! А рыбалка!? Ууууу...!!! Утричком в смысле.
, 2008-04-24 13:18:36
Оценка: 0
Сообщить модератору
Да ты и так баяном оглушенный...Вернее ТАК и бояном!
, 2008-04-24 13:29:25
Оценка: 0
Сообщить модератору
А у нас для этого дела сушат тунец. Уж очень лосось не по зубам.
, 2008-04-24 20:33:07
Оценка: 0
Сообщить модератору
Английский хромает, перевести сложно? Где же там водка, узнать мне можно? Но если упал на голову халявный лосось То водку не то что можно, но и нужно :)))
, 2008-04-25 23:37:32
Оценка: 0