ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ - портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ ХОХМОДРОМ
НАЙДЁТСЯ ВСЁ >>>
Стихи на ДЕНЬ ГЕРОЕВ
НАШИ АВТОРЫ
ОБСУЖДЕНИЕ
Удачные произведения
Удачные отзывы
Юмористические книги
Новости
Добавить произведение
Правила сайта
Присоединяйся! Присоединяйся!
Лучший подарок!

Купить книгу!
Друзья сайта:
Zаморочки - искусство прикольной рецензии Ирония.РУ - ироничный взгляд на новости
 
  Слово о полку Игореве - Шутки к Дню Славянской Культуры и Письменности - Пародии  | Сообщить модератору

Отличный новогодний подарок! "ХУЛИГАНСКИЕ СТИХИ" - САМАЯ СМЕШНАЯ КНИГА 2016 ГОДА

  Ещё лучшее на ту же тему:  День Славянской Письменности и Культуры - стихи, шутки, поздравления
  

Слово о полку Игореве


Небольшая предистория: в далеком 1994м году учился я в школе. Проходили мы пресловутое "слово" и дано было домашнее задание: выучить наизусть отрывок из произведения. Как вы, возможно, помните, произведения представлялось в нескольких разных версиях: древнерусском (неудобочитаемым, с "ятями"; в переводе Лихачева (дословном); а так же в поэтическом пересказе четырьмя поэтами... Уже и не вспомню, какими. Учить стихи никогда не любил, а посему решил создать свой, пятый, вариант перевода, что и сделал. Училка по литературе была тетка с юмором, а посему поставила оценку "отлично". Вдохновленный успехом, позже я написал переложение "Ильи Муромца", которые с моего согласия опубликовал Артем (СПб). Итак, читайте и не судите строго :)

СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ

Рассказать я был бы рад,
Повернувши время взад,
Как поехали до Дону
Святославич и отряд.

Пусть начнётся песнь сия
По мотивам бытия
С перевода Лихачёва
А рассказчик буду Я.

* * *

В общем, дело было так:
В наши земли впёрся враг.
Игорь тут же возмутился,
Выпив водки натощак.

И тотчас на месте том
Заявляет громко он:
"Вы, ребята, как хотите,
Я хочу взглянуть на Дон.

Я хазар в дугу согну,
Я хазар в дерьмо вомну,
И пускай Я к чёрту сдохну,
А из Дону отхлебну!"

Вот ступает с войском князь
На поло'вецкую грязь
Чтоб поганый хан хазарский
К нам не пёрся не спросясь.

Вскоре вечер наступил,
Князь войска притормозил.
Кто прилёг вздремнуть с дороги,
Кто горбушку надкусил.

А поутру - хренота,
Что-то видимость не та:
Солнце резко вдруг померкло,
И не видно ни черта.

Вам, как видно, молодцы,
Суждено отдать концы.
Угандошат на Каяле
Вас хазары-подлецы.

Эх, Российская Земля,
Степи, реки и поля,
Ты давно уж за холмом,
Не видать Кремля.

* * *

Вот поставил вражий хан
На реке-Каяле стан
И повёл орду в атаку
Против князя и славян.

И дрались они три дня,
Громко касками гремя.
Дело кончилось печально,
Вышла полная херня.

Вот и плачет в сильном горе
Ярославна на заборе,
Поминая и Светило,
И Ветрило, и Днеприло.

* * *

Игорь-князь же той порою,
Как положено герою,
Убегает из полона
Потаённую тропою,

А за ним Кончак и Гзак,
Кони держат резвый шаг,
Матерится хан хазарский
Через каждый третий шаг.

Поразмыслив кое-как,
Говорит Кончаку Гзак:
"Мол, стрела его догонит,
Не уйдет от нас казак."

"Не годиться делать так," -
Отвечал ему Кончак -
"Лучше спутаем девицей,
Он мужчина ж, как-никак."

Отвечал Кончаку Гзак:
"Чтоб ты **...ся в овраг,
Он от нас уйдёт с дивчиной,
Тоже, выдумал, ммм...дурак!"

И, подумав натощак,
Порешили дело так:
"Мол, воротимся до юрты,
Завтрак стынет как-никак."

* * *

Солнце в небе ярко светит,
И, сбивая с трав росу,
Мчится князь, челом сияя,
Ковыряется в носу.

Славны будте князь с дружиной,
Зацветай в степях полынь.
Так помянем же героев,
Память вечная,
                     Аминь!


 Автор: 
Shagrath Mc`Kolbasaev      Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
 Раздел:  Пародии
 Опубликовано:  2005-05-22 23:10:07
 Статистика:  посещений: 3303, посетителей: 2637, отзывов: 6, голосов:  +8
 
 Ваше имя: 
 Ваша оценка:    
  Ирма Каллер:   +2        2005-05-22   
  Дейтерий:   +1        2005-05-23   
  Верик:   +1        2005-05-23   
  iGORILLA:   +2        2005-05-23   
  Брут:   +2        2005-09-06   
 Оценки гостей:  тут >>>
Обсуждение этого произведения:

      
 Тема  
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Немного истории. Стихи учить всё-таки иногда нужно, а то и в преклонном возрасте не дойдет, что лучший перевод "Слова о полку Игореве" принадлежит В.А Жуковскому, а даже не Лозинскому и уж никак не дословному академику Лихачёву.
Но...

Пал Баян немедля ниц,
Прочитавши пол-страниц:
"Дух Филатова-поэта
Очень многих окрылиц!

Зря, конечно я - Баян,
Душу тешила моя:
Есть еще на белом свете,
Что душой за Русь стоят!

Он - морячка, я же князь,
Не паду лицом я в грязь -
Ярославну с Кончаковной
Ублажу, хоть сотню разь."

Жаль, не выйдет полюбовно,
Двойку мне за знанья -хрясь!.. 


         Ирма Каллер, 2005-05-22 23:57:22 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  1 Во-первых, Жуковский написал стихотворное переложение перевода, а...
2 Во вторых, именно некто Лихачев перевел древние "яти" на понятный современный язык. Я завтра специально книгу подниму, посмотрю.
3 В третьих, Лозинский тут вообще не причем.
4 И в четвертых, свое переложение я писал, опираясь исключительно на оригинальный текст пресловутого Лихачева!
5 А до преклонного возраста с моим всклочным характером я все равно не доживу :)
6 P.S. Филатов - умница! :))

Я тут... Я там... Я всегда! 


         Shagrath Mc`Kolbasaev, 2005-05-23 00:17:11 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  всклочный=склочный (очепятка) 

         Shagrath Mc`Kolbasaev, 2005-05-23 00:18:02 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
 
 


         Shagrath Mc`Kolbasaev, 2005-05-23 00:29:02        Оценка:  +2    
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Смываю косметику перед столь глубокими познаниями! Не часто нынче встретишь истинных фанатов академика Лихачева!!!!!
Остро!!!

С Уважением ИК 


         Ирма Каллер, 2005-05-23 20:05:37 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Задумался о создании фан-клуба имени Дмитрия Сергеевича =))))))) 

         Shagrath Mc`Kolbasaev, 2005-05-23 20:52:19 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Пожертвования, вклады принимаются?..
И в чём? Валютой монгольской, или борзыми щенками?..
:))) 


         Ирма Каллер, 2005-05-25 23:34:27 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Да, немного опечаталась: под Лозинским, подразумевала, естейственно Заболоцкого. Признаюсь... Каюсь... Ухожу в монастырь...

А вот до преклонного возраста как раз и доживают люди со склочным характером - потом бегают такие старички и старушки, ругают советскую власть и наступают на ноги тем, кто не уступает им место в общественном транспорте. Так что всё у Вас впереди.
:)))

А перевод Жуковского мне всё-равно больше нравится! 


         Ирма Каллер, 2005-05-23 20:01:44 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  У Вас, смею надеяться, тоже =))))))))

Я тут... Я там... Я всегда! 


         Shagrath Mc`Kolbasaev, 2005-05-23 20:53:49 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  А как же!!!
:))))))))))) 


         Ирма Каллер, 2005-05-25 23:32:29 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Заболоцкий 

         Искандер, 2005-05-24 19:53:11 
 Re: Слово о полку Игореве  
Ответить  |  Сообщить модератору 
  Да, да. Николай Алексеевич 

         Ирма Каллер, 2005-05-25 23:35:05 
      

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100  Вебмастер