Мне кажется, что любой афоризм следует облекать в лаконичную, в наиболее компактную форму с максимумом смысла, юмора и, скажем, игры слов и т.п. То есть: если есть лишние слова - избавиться от них; если присутствует игра слов - максимально выявить её; если есть юмор - усугубить. Исходя из сказанного, я бы этот афоризм представила в следующем виде:
"Правильные" олигархи отдыхают на Канарах, а "неправильные" - на нарах.
Во-первых, избавились от пары лишних слов: "олигархи сидят ", - что немаловажно для афоризма. Во-вторых, добавили юмористического подтекста, т.к. получается, что олигархи не сидят, а "отдыхают" на нарах. В третьих, юмор любит неожиданые повороты сюжета или трактовки смысла. То, что "олигархи отдыхают на Канарах" - это нечто само собой разумеющееся. Поэтому афоризм на самую малость, но всё же украсит какое-либо дополнительное соображение на этот счёт. В окончательном варианте я бы написала:
"Правильные" мужики отдыхают на Канарах, а "неправильные" - на нарах.
Можно заложить и политический подтекст:
Послушные олигархи отдыхают на Канарах, а непослушные - на нарах.
Всё сказанное - лично моё мнение. Не примите за наезд. ;)
Писать "мужики" вместо "олигархов" не хотел, тогда смысл афоризма теряется. Политический аспект присутствует- ведь, как Вы поняли сами даже до моего афоризма, как пишете сами, "послушные олигархи отдыхают на Канарах, а непослушные- на нарах"... Но тогда получилось бы, как в фильме "Карнавальная ночь", помните, когда директор, не понимавший ничего в юморе, пытался учить клоунов. То есть, если писать "послушные", тогда читатель получит р а з ж е в а н н ы й бутерброд вместо того, чтобы самому его есть! А читатель должен думать, так? Вот я написал и чтобы он думал. и чтобы было в рифму. чтобы была, как пишете, игра слов :"Канарах- нарах". Сказать, что олигархи отдыхают на нарах, ошибочно. Ведь известный олигарх, томящийся более 8 лет в тюрьме, там вовсе не отдыхает, а читает массу судебных протоколов, работает с адвокатами и т..д, вот так. За мнение спасибо!