«Ты остался моей горчинкой,
Трещинкой, моей переводной картинкой
С наполовину снятым бумажным флером.
Я - с мятым сердцем-помидором,
Пока что пригодным к употреблению, -
Лейте масло в салат из сожаления!»
Я чокнусь, не врубившись и в «олбанский»!.. Ну, ладно уж, используют английский... Франзузский, древнегреческий «зоильский»... Теперь ещё и с идишем испанский...