Вот и пришло долгожданное чувство вины:
Молча разулось и тихо уселось на кухне.
Мир мой – я чувствовал – башней Пизанскою рухнет.
Или Останкинской – шансы примерно равны.
Чувство вины – мы заложим с ним за воротник –
Сразу начнёт в моём сердце прокладывать штольни.
Если не думать о боли, то будет не больно
Целую вечность – один ослепительный миг.
Будет не страшно. И что-то взорвётся внутри.
Не обманули, когда обещали свободу.
Рейс, как всегда, состоится в любую погоду.
И раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три…
Пародия
"Вот и пришло долгожданное чувство вины."
Только за смертью тебя посылать. Где шаталось?
Ну, принесло, что просили, у нас не осталось.
Дать бы тебе за задержку пониже спины.
Если не выпью я с чувством стаканчик вина,
Мир мой - я чувствую - башней Пизанскою рухнет,
Что ты Останкинской башней застыло на кухне.
Выпить успеть бы, пока на работе жена.
"Будет не страшно. И что-то взорвется внутри."
Стоит мне выпить, и я ощущаю свободу.
Нету вина? Так беги в магазин, ну-ка ходу!
"И раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три."
Мне кажется, задача пародиста не обязательно кого-то высмеять, но и откликнуться на хорошее стихотворение и познакомить с ним других. Я часто пишу пародии на стихи, которые мне нравятся. Это - одно из них, а что лучше, не мне судить, да и цели такое нет, я получил удовольствие, когда читал и когда писал.
Я написал свое замечание не потому,что хотел Вас упрекнуть. Да ни в жисть! ;-) Просто давайте порассуждаем. Оригинал сам по себе является классно написанным ироническим стихом и Вы, когда ставите рядом с ним свой, заранее обрекаете себя на неудачу - сравнения не в Вашу пользу. Когда пародируется стих, мне так кажется (может я и ошибаюсь), пишется стих подражающий манере исполнения автора, с соблюдением его размеров, лексики. Можно, наверное, взять какую-то мысль, идею автора и написать хороший "стёб" в духе либо подтверждения его правоты, либо наоборот отрицания, но доведенные до гротеска. У Вас - помянули обе башни и ..."раз-два-три, раз-два-три, раз--два-три". Я бы это пародией даже не называл.
А я свои подражания оставляю в Пародиях. Поначалу были протесты, а потом привыкли. Я ж там проехался по многим, от Пушкина до Бродского. И пока жыфф :-)
Нет, вы не совсем правы. Дело в том, что пародия просто по определению жанра - высмеивает, желательно незло, но показывает недочеты, как минимум. И она обязана быть лучше оригинала. Это очень сложный жанр на самом деле, хотя кажется - все просто, достаточно только порадоваться. В данном случае, оригинал - +2. А пародия его не украсила.
К примеру, пародия на строку: "Дать бы тебе за задержку пониже спины".
- Милый, у меня задержка. - Извини за задержку: пробки.
"Люблю жанр пародии, но что такое пародия понимаю по-своему, часто ближе к подражанию, перекличке, диалогу. Так что по этому вопросу в обсуждение не вступаю. "
И все же добавлю, определений пародия множества, причем сильно отличающихся по смыслу, специально интересовался, вообще предпочитаю такую категорию "нравится-не нравится". Существую на разных сайтах, мнения по этим стихам (что лучше, что хуже) естественно тоже разные. Но всем спасибо, никаких обид :)