ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ - портал авторского юмора
 Авторское произведение Смешные стихи  | Сообщить модератору

СТИХИ К ПОДАРКУ ЖЕНЩИНЕ - ДАРЮ МУЛЬТИВАРКУ

  Ещё лучшее
  на ту же тему:  
Стихи, приколы, поздравления на День Переводчика
Приколы о кулинарии, стихи о еде с юмором
  

С Днём хот-дога!


18 июля – Национальный день хот-дога в США!
27 июля 1900 года – День рождения гамбургера!


Сдержаться хотел, но не смог,
Ведь знание – сила, однако.
Вчера, покупая хот-дог,
Воскликнул: Горячий, собака!

* * *
Казалось бы, просто фаст-фуд
...
                     Читать дальше >>

Часть текста скрыта
программой поддержки удачных произведений.
Выберите способ оплаты:
Ваш контакт для связи и пароля (email, вайбер, телеграм или ватсап)
Вебмастер Вам вышлет по электронной почте реквизиты для оплаты. После оплаты Вы получите от него пароль для доступа к произведению. Стоимость доступа к произведению 59 руб.
Контакты с администратором: email: emaslov1@gmail.com; skype: eugeny.maslov; Телефон, Viber, Whatsapp, Telegram: +79108855072 (Нижний Новгород, МТС)
Если Вы уже получили пароль к этому произведению, введите его сюда:
Качество этого произведения проверено администрацией портала.
Пришедшие от Вас деньги идут на поощрение труда талантливых авторов и на оплату сервера.
Оплатить доступ
Поделитесь, порадуйте друзей:


  Автор: 
    
  Раздел:   Смешные стихи
 Опубликовано: 
 Изменено:   2014-02-03 11:11:37
  Статистика:  посещений: 6559, посетителей: 3196, отзывов: 14, голосов: +10
 
  Ваше имя:  
  Ваша оценка:     
 Оценки авторов >>>
  Оценки гостей >>>
Обсуждение этого произведения:

 Тема
 
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Найдя на улице shot dog,
Я сто hot dogов сделать смог!
 


, 2005-06-30 12:07:46 
      Оценка: +2    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Я в поисках по улицам слоняюсь:
Shot dog... crushed cat... dead mouse...
 


, 2005-06-30 13:47:37 
      Оценка: +4    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  Слишал, что изначально "хот дог" имел смысл не "горячей собаки", а "возбуждённой собаки", по причине некоторых аналогий :) 

      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Если к делу подойти с душой,
И хот-дог получится большой.
 


, 2005-06-30 16:03:39 
      Оценка: +2    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Из-за бугра пришёл хот-дог,
Диверсии прямой пролог.
 


, 2016-09-03 09:10:08 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
О-па! Именно собака, а не пёс? 


, 2005-06-30 16:11:02 
      Оценка: +4    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  ! 

, 2005-06-30 16:13:12 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Нам иностранные хот-доги
Бросают как бревно под ноги.
 


, 2016-09-03 09:12:58 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Холодный предлагают чай,
На, мол, желудок накачай.
Всё лучшее несёт Чубайс,
Но только это нам не айс.
 


, 2016-09-03 09:19:34 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  * * *
К фаст-фуду крепко нас влечёт,
Ему и слава и почёт.
Закрыв глаза, кидаешь в рот.
Всё мнёт желудок обормот.
 


, 2016-09-03 09:33:04 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Филологи!..
Ну, кто из нас, в сердцах,
Так будет разговаривать с закуской?!
Подуть ещё и шёпотом так – «Ах!..»

«Горячий, бл#дь!..» - вот так звучит по-русски.
 


, 2005-06-30 13:11:29 
      Оценка: +2    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Язык такой любой из нас поймёт.
Принять Вы во внимание должны,
Что это был цензурный перевод
При цензоре в лице моей жены.
 


, 2005-06-30 13:55:26 
      Оценка: +2    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  Гы-гы! 

, 2005-06-30 14:02:44 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2005-06-30 14:22:30 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
Как же быть и что делать, не знаю.
С этим голосом лишь маета,
Ведь частенько его заглушает
Дикий вопль моего живота.
 


, 2005-06-30 14:44:21 
      Оценка: +2    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  [Рецензия удалена вместе с её автором] 

Удаленный, 2005-06-30 13:32:10 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  Не так ужасно всё, товарышши!..
Ещё есть крысы и опарыши.
 


, 2005-06-30 13:59:30 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  пришел я сегодня в кафе
- напиток дают новомодный
прижал я стаканчик к руке
воскликнул- у ссука, холодный!!!


С уважением Сергей
 


, 2005-06-30 17:03:35 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  пришел я сегодня в кафе
- напиток дают новомодный
прижал я стаканчик к руке
воскликнул- у ссука, холодный!!!


С уважением Сергей
 


, 2005-06-30 17:32:43 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  И летит по пляжу клич:
Ну куда ж ты, Сан оф Бич!?
 


, 2005-07-01 10:13:10 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  О, Доги, Доги,
Где ваши ноги...
:(
 


, 2005-10-13 10:26:46 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  Ну, что ты, дорогуша?
Не спрашивай, а кушай.
 


, 2005-10-13 11:42:54 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
  Наелась до отвала,
А тыпокушал, Малый?
:)
 


, 2005-10-13 22:46:35 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Ел хот-дог один бульдог.
Через сутки занемог.
И ещё немного -
Схоронили дога.
 


, 2016-09-03 09:00:29 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Ваш хот-дог не купит Вася,
За углом палёнку квася.
 


, 2016-09-03 09:06:00 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Сосиска в тесте -
Честь по чести.
А в кармане -
Честь для Мани.
 


, 2016-09-03 09:03:11 
      Оценка:  0    
 Re: Синхронный перевод  
 Сообщить модератору  
 
* * *
Взял попробовать бигмак,
Повертел и так.
Падла упирается,
В рот не помещается.
 


, 2016-09-03 13:46:29 
      Оценка:  0    
      

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.
Вебмастер