Стилистически Вы, безусловно, правы. И, идя по этой дорожке, можно было бы и псевдонародное "нонче/ноне" забабахать... Убив т.о. всяку надежду на то, что колхозное быдло когда-нибудь окультурится хотя бы до уровня коров. Поскольку это "нынче" я ощущаю как тсз интегральный детерминант временнОго континиума (сик!), синонимичный "вечности": когда произносишь - тогда и "нынче".
В нашем же случае в привязке к контексту оригинала спорное "теперь" использовано лишь как синоним терминов "вместо/взамен" и сулит надежду на эволюционирование узких народных масс...
Кажется, Вас обманули. Видимо это отголоски армейской жизненной прозы.
Основа гуталина - дёготь, жир - технический органический, спиртосодержащий. Армейцы намазывали Г. на хлеб, клали на солнце - Г.таял и "спирт" впитывался в хлеб, который и съедали с отвращением (много большим, чем водочную тюрю жрать!). Как бы ощущая как бы кайф...
А лабуху башку лучше бы измазать БРИОЛИНом, известным из классики с нач.ХХ в.
Не зря колхоз потратил двух бычков И паренька на чистых сливках пестал. И вот, поди ж тебе, каков итог! В колхозе есть свой собственный маэстро. (с)
Полагаю, что ошибка в строчке "И вот, поди ж тебе, каков итог!" "Итог" и "каков" нужно местами переставить для рифмы. И "бычков" на "быков" я бы заменил. Суть не меняется, но рифма лучше. В целом же - шутка понятна и на мой взгляд - удалась ))
Если быков продавать жалко, то как вариант ))
Не зря колхоз соломы продал стог, И паренька на чистых сливках пестал. И вот, поди ж тебе, каков итог! В колхозе есть свой собственный маэстро.