…Мы, графиня, не хаем заветов отеческих,
Но, с пленительной дамой оставшись вдвоём,
В куртуазных речах выкрутасов купеческих
Не городим и сами, и ей не даём!
Чтоб не вывихнуть мозг об намёки конфетные,
С нами надо простым, приказным языком:
Мы, дворяне – рубаки, и люди конкретные –
Порох с перцем, кокарда и кровь с молоком!
От чего в вас с утра так кипит раздражение?
С точки зренья гусара, всё шло хорошо –
Вашу милую просьбу «войти в положение»
Я исполнил стремглав: положил, и вошёл!
То, что я в ваше сердце стучался без ключика –
Не диковина после Шабли и мадер,
Но сказав, что сие недостойно поручика,
Вы во мне пробудили троих гренадер!
Я обычно не слушаю даму раздетую,
Но когда вы меня обнимали, бубня
Мол, «меня из себя выводить не советую…»
Я вас правильно понял – себя из меня?
Может, были и промахи, но – минимальные,
И они вызывали в вас вовсе не злость:
Помню, вы попросили принять во внимание -
Хоть с четвёртого разу, но ведь удалось?
Согласитесь, я выполнил все повеления?
В эту ночь вам, конечно, пришлось нелегко,
Но виною сему – не логичность мышления,
А невнятная речь, и старушка Клико.
Так что, впредь не играйтесь с двусмысленным лепетом,
Изъявляйте свои пожеланья молчком,
А не то вас полюбят с настойчивым трепетом
Всем Ахтыро – Волынским гусарским полком!
Поздновато сие прочитал я творение, Чтобы доблесть гусара в «бою» доказать… Но поверьте словам, что кипит во мне рвение От зари до зари даму рвать и метать!
По многочисленным просьбам трудящихся, науськанных Гапоном, меняю в слове "полюбИт" "И" на "Я".В своё оправдание заявляю, что в данном случае А.-В. гусарский полк выступал как явленье природы, или иная непреодолимая сила, не подчиняющаяся гласу разума, или чему-либо ещё. В таких случаях мы говорим: "ударит током", "переедет танком" или "окуячит камнепадом" Чувствуете разницу? Но... в целях облегчения понимания смысла вышеизложенного, редакция коррекции произведена.
ПыСы. Как жаль, что я снова не понят современниками...