Oh look out
She came in through the bathroom window,
Protected by a silver spoon
But now she sucks her thumb and wonders
By the banks of her own lagoon
Didn’t anybody tell her
Didn’t anybody see
Sundays on the phone to Monday
Tuesdays on the phone to me.
She said she’d always been a dancer
She worked at fifteen clubs a day
And though she thought I knew the answer
Well I knew I could not say.
And so I quit the police department
And got myself a steady job
And though she tried her best to help me
She could steal but she could not rob.
Пародия:
Я влетела к тебе в окошко...
Я влетела к тебе в окошко
с подветренной стороны,
в руках я держала ложку
серебрянную для любви.
В этот час принимая ванну
ты сказал, отхлебнув портвейн:
кто научил эту бабу
игнорированию дверей.
И зачем с собой притащила
фамильный столовый предмет?
Если память моя не cбоила:
я леди не звал на обед.
А может себя возомнила
зеленою мухой цеце?
Ты закончил свою тираду
и передал слово мне.
Моя столовая ложка -
это средство от упырей,
больно будет только немножко,
прости, но ведь это тебе...
P.S.
Вы спросите как же ложкой
удалось победить упыря,
получилось довольно пошло
я выбила ложкой глаза.